-
12/19/11 – Literary Translation in practice - International Conference May 2012
LITERARY TRANSLATION IN PRACTICE
International Conference
10-11 May 2012
Università del Salento, Lecce, Italy
CALL FOR PAPERS
For the International Conference "Literary Translation in Practice" professionals and scholars are invited to submit proposals for papers. Deadline is Thursday March 1st [+]
-
11/16/11 – Littératures européennes Cognac
Le festival, qui se déroule du 17 au 20 novembre à Cognac, accueille cette année, en tant qu'invité d'honneur, l'Espagne.
Le programme complet et plus d'informations à l'adresse:
-
11/16/11 – 9e Salon des éditeurs indépendants
Le 9e Salon des éditeurs indépendants se déroule du 18 au 20 novembre à l'Espace des Blancs Manteaux dans le Marais.
-
11/15/11 – Naples - Capitale des Arts
Journée d'étude organisée par le Pôle Méditérranée:
-
11/9/11 – Journées du livre européen
En 2011, la quatrième édition des Journées du Livre Européen aura lieu du 12 au 19 novembre dans les villes de Paris, Bruxelles, Genève, Bucarest, Luxembourg et la grande région et d’autres grandes villes européennes.
-
11/4/11 – Festival Esprits Libres
Les librairies de l'Est parisien (http://www.librest.com/) organisent du 5 au 6 novembre la première édition de ce festival à la Bellevilloise, une initiative qui met les sciences humaines et sociales au coeur des débats. Le programme complet: http://festival-espritslibres.librest.com/
-
10/31/11 – Traduction(s) et retraduction(s) : philosophie et histoire
Vous pouvez trouver le programme complet du colloque, organisé par le groupe de recherche Penser la traduction de Paris 8, et plus d'informations sur les participants à l'adresse suivante : www.univ-paris8.fr/Traduction-s-et-retraduction-s
-
10/14/11 – Présentation de la Liste Finnegan à la Foire du livre de Francfort
La Société européenne des Auteurs va présenter la nouvelle Liste Finnegan à la Foire du livre de Francfort.
Le vendredi 14 octobre à 13 h au hall 5.0 D 963 (Weltempfang) aura lieu la présentation officielle de la Liste 2012 en présence de trois auteurs de la nouvelle édition: Terézia [+]
-
10/3/11 – Tsiganes, nomades: un malentendu européen
Tsiganes, nomades : un malentendu européen
Dimanche 9 octobre de 10 h à 17 h - À l’auditorium du Petit palais, Musée des Beaux-Arts de la Ville de Paris - Entrée gratuite
La Maison des écrivains et de la littérature participe à la tenue d’un colloque encadré par Paris 8 sur les [+]
-
9/29/11 – 28èmes Assises de la Traduction Littéraire en Arles du 11 au 13 novembre
Les 28èmes Assises de la Traduction Littéraire en Arles auront lieu du 11 au 13 novembre 2011.
Le programme sur www.atlas-citl.org/assises.htm
-
9/29/11 – Fête du livre et des cultures italiennes du 7 au 9 octobre à Paris
La Fête du livre et des cultures italiennes se déroulera du 7 au 9 octobre à Paris, dans l'espace des Blancs Manteaux. Toutes les infos et le programme à l'adresse suivante :
-
9/29/11 – Forum sur la Traduction littéraire le 25 et 26 octobre à la SGDL
La Société des Gens de Lettres organise un forum sur la traduction littéraire avec de nombreux intervenants du 25 au 26 octobre 2011 à Paris:
Pour connaître le programme complet cliquez sur [+]
-
9/19/11 – Les Correspondances de Manosque
Du 21 au 25 septembre 2011 se déroule la treizième édition du festival Les Correspondances de Manosque. Vous pouvez trouver le programme et toutes les informations concernant le festival à l'adresse suivante:
-
9/8/11 – Lettres d'Europe et d'ailleurs
Du 9 au 11 septembre de nombreux écrivains de langue allemande et française se rencontrent à Aix-en-Provence.
Pour plus d'informations:
-
6/24/11 – Géographies de la traduction
Journées d'études internationales du 24 au 25 juin 2011.
http://www.inha.fr/spip.php?article3605Échanges transatlantiques
Université Paris 8 , INHA
Journées d’études internationales
24-25 juin 2011
Université Paris 8, salle D002
INHA, Auditorium
Direction scientifique : Zahia Rahmani [+] -
5/26/11 – MoscowBookFest (10-13.06)
http://www.moscowbookfest.ru/
-
5/6/11 – Paris en toutes lettres




La SeA participe de nouveau au festival Paris en toutes lettres (du 5 au 8 mai 2011).
Le programme complet du festival:
http://www.parisentouteslettres.net/
La SeA organise plusieurs rencontres dans le cadre du festival:
- le vendredi 6 mai à 17 h à la Gaîté Lyrique Leyla Dakhli, Camille de [+]
-
4/26/11 – Maurice Nadeau
http://www.theatre-odeon.fr/fr/la_saison/present_compose_2010_11/en_avril_2011-p-1998.htm
Rencontre France Culture, Mardi 26 avril à 18h30Soirée spéciale autour de Maurice Nadeau à l'occasion de la parution de Le chemin de la vie, Entretiens avec Laure Adler. (co-édition France [+]
-
4/16/11 – Nuit de la littérature européenne
Le 16 avril de nombreuses rencontres littéraires le long de la ligne de tram 4 - 6 à Budapest.
-
4/14/11 – From Russia with Attitude
Rencontre avec des jeunes auteurs russes.
Trouvez toutes les nouvelles et les rencontres du Free Word Centre au
-
3/29/11 – Stefan Tobler, fondateur des éditions indépendentes And Other Stories, via site nouveau 'Readux'...
And Other Stories permet aux lecteurs ordinaires de contribuer dans la sélection des livres à publier. Fondateur et éditeur Stefan Tobler dit à Readux ce qu'il va publier et ce qui se passe en allemand.
-
3/17/11 – Foire du livre de Leipzig
Du 17 au 20 mars 2011: de nombreuses conférences, lectures et concerts autour de la littérature et de la traduction.
-
3/17/11 – Salon du livre de Paris 2011
Le jeudi 17 mars à 15 h Leyla Dakhli de la SeA intervient dans le cadre d'une table ronde intitulée : "Le soutien public à la traduction : modèle français et regards sur l'Europe". Les autres intervenants sont Christophe Mileschi, traducteur et membre de la commission littérature [+]
-
3/4/11 – Traduire l'Europe
Pour la troisième année consécutive, la Ville et la Communauté urbaine de Strasbourg s’apprêtent à accueillir « Traduire l’Europe » (4-12 mars), une manifestation plurielle mettant à l’honneur les littératures européennes et leurs traducteurs mais aussi la lecture [+] -
2/10/11 – Traduire en Méditerranée, débat public le 10 février 2011 à Paris
Partageant une vision ample de la traduction, de son rôle déterminant dans les pratiques interculturelles et dans le développement culturel et social, la revue Transeuropéennes et la Fondation Anna Lindh ont entamé, en 2010, un vaste état des lieux de la traduction en [+]
-
11/22/10 – Europe as a space of translation/ Festival de la traduction à Naples du 22 au 29 novembre
Retrouvez le programme complet de la manifestation à laquelle la SeA participera avec une présentation du projet Borges :http://www.estranslation.net/it/index.php?id_site=4
-
11/18/10 – La Fabrique des traducteurs (CITL) / Sessions arabe, espagnole et portugaise
Ce programme du Collège international des traducteurs d'Arles a pour objectif de donner à de jeunes traducteurs en début de carrière l'occasion de travailler avec d'autres traducteurs expérimentés et de mieux connaître le paysage de la traduction et de l'édition dans les deux [+]
-
10/8/10 – FOIRE DU LIVRE DE FRANCFORT, PRESENTATION DE LA LISTE FINNEGAN
Lors d'une discussion en présence de Vera Michalski, de Camille de Toledo et de deux des membres du comité Finnegan 2010 : Mathias Enard et Jens Christian Groendahl, la SeA a présenté cette première liste 2010. Ont été évoquées la nécessité de construire une culture européenne [+]
-
4/25/10 – May-congress commune à Moscou (Avril, 29-30)
Le premier congrès des travailleurs de l'art. Peintres, poètes, philosophes, musiciens, cinéastes. Performance art. Tout le monde en train de militer.
-
3/29/10 – Qu'est-ce qu'une communauté littéraire ? débat organisé par la SeA au salon du livre
Le 29 mars à 14h dans le cadre du Salon du livre de Paris, la SeA organise un débat autour de la question de la communauté en littérature. Les intervenants : David Ruffel, Olivia Rosenthal, Gilles Collard et Bernard Lahire s'interrogeront sur les solidarités effectives, souhaitées ou [+]
-
11/7/09 – COMMENT LES LIVRES PASSENT LES FRONTIERES, 6 et 7 novembre 2009

Réservation nécessaire : commentleslivres@inha.fr
VENDREDI 6 NOVEMBRE
14h00
Mot d’accueil : Antoinette Le Normand-Romain (INHA) et Maren Sell (SeA)
14h15- 15h45
Boris Hoffman, histoire d’un homme, histoires de livres
Boris Hoffman est peu connu du grand public. Comme les autres artisans du [+]
-
10/1/09 – La DTIL
La Direction terminologie et industries de la langue (DTIL) de l’Union Latine a pour but d'enrichir les terminologies scientifiques et techniques des langues latines, de contribuer au développement de la coopération en matière de terminologie, de néologie et des industries de la langue [+]
-
9/17/09 – Theatre-traduction
Theatre-traduction est un site de référence de textes sur le théâtre contemporain permettant de retrouver une œuvre, ses différentes traductions, un auteur, un éditeur...
-
9/16/09 – L’Atelier européen de la Traduction et la Revue synoptique
L’Atelier européen de la Traduction : le théâtre d’auteurs dans sa dimension européenne
L'expérience des cinq dernières années en est le témoignage : la traduction multilingue telle qu'elle a été initiée par l'Atelier européen de la Traduction et telle qu'il continue de la [+]
-
5/15/09 – Voyage au bout de la traduction
Texte de Yigit Bener.
Sur la traduction de Voyage au bout de la nuit en turc.
(Conférence donnée le 12 Octobre 2002, à l’occasion du Colloque international organisé à Istanbul par le Département Francophone de Traduction et d’Interprétation de l’Université technique de Yildiz, [+]
-
1/27/09 – Europe et Web
Courrier international et ses partenaires européens ont gagné l'appel d'offre lancé en juin 2008 par la Commission européenne pour animer le site www.presseurop.eu. Ce site, qui sera en ligne fin mai, a pour ambition de «devenir un acteur majeur de l'information politique et générale, [+]


